فکرش را بکنید. پدر را انگلیسی‌ها گرفته‌اند و توی زندان است؛ حالا این پدر آنقدر همت دارد که توی همان زندان می‌نشیند برای دخترش به نامه نوشتن و قصه گفتن. پدر البته دست گذاشته روی یک قصه واقعی و دارد تاریخ را می‌گوید. این کلمات و عباراتی که خواندید یک تصور ذهنی و توی خیال نیست بلکه کاملا واقعی است. قصه از چه قرار است. زمانی که انگلیسی‌ها چهارنعل روی خاک اشغال شده هند می‌تاختند و این کشور زیر ناخن خودشان داشتند و به عنوان یکی از بخش‌های استعماری امپراطوری بریتانیا اداره می‌کردند با هر کسی که طالب استقلال کشور بود چپ می‌افتادند. از نظر  انگلیسی‌ها چه معنی داشت کسی طالب این باشد که حکومت غیرانگلیسی بر هند حکومت کند.

یکی از این افراد همین جناب جواهر لعل نهرو بود. اتفاقی هم که در سطرهای بالا خواندید عین کاری بود که جناب نهرو انجام داد. نهرو که برای دخترش نامه‌ می‌نوشت و اتفاقا بخشی از این نامه‌ها هم در دوران زندان نوشته شده، یک دور تاریخ جهان را مرور کرده. بعدها که از زندان انگلیسی‌ها بیرون آمد این نامه‌ها را مرور و در قالب یک کتاب منتشر کرد. نتیجه‌‎اش شده همین کتاب سه جلدی نگاهی به تاریخ جهان که توسط انتشارات امیرکبیر هم ترجمه و منتشر شده. جالب است بدانید که ترجمه این دوره سه جلدی به فارسی بنا به درخواست خود نهرو انجام شده است.

ترجمه کتاب در سال ۱۳۳۵ه.ش پس از اینکه ترجمه کتاب قبلی نهرو تحت عنوان «زندگی من» از سوی محمود تفضلی آغاز شد. نهرو بعد از دریافت کتاب زندگی خود از تفضلی خواست کتاب تازه‌اش که همین «نگاهی به تاریخ جهان باشد» را ترجمه نماید. نهرو که در آن سال نوشته بود: خوشوقت خواهم شد که شما کتاب «نگاهی به تاریخ جهان» مرا نیز ترجمه و منتشر کنید. سه سال بعد و در سال  ۱۳۳۸ه.ش مرحوم تفضلی یک نسخه از ترجمه کتاب «نگاهی به تاریخ جهان» را به سفیر کبیر هند در تهران تحویل داد تا با حفظ مراتب احترام به دفتر نخست وزیری جایی که جواهر لعل نهرو بر آن تکیه زده بود بفرستند. نهرو پس از دریافت کتاب برای مترجم کتابش در ایران نوشت:

«نگاهی به تاریخ جهان» تا الان به زبان‌های مختلفی ترجمه و نظر مثبت خیلی‌ها را هم به خودش جلب کرده. نمونه‌اش آیت‌الله خامنه‌ای که در یکی از دیدارهای خود در سال 1392 به این کتاب اشاره مستقیم داشتند: این کتاب جواهر لعل نهرو -نگاهی به تاریخ جهان- را بخوانید؛ در بخشی که دخالت و نفوذ انگلیس‌ها در هند را بیان میکند، تصویر میکند، تشریح میکند – او آدمی است هم امین، هم مطّلع – میگوید صنعتی که در هند بود، علمی که در هند بود، از اروپا و انگلیس و غرب کمتر نبود و بیشتر بود. انگلیسها وقتی وارد هند شدند، یکی از برنامه‌هایشان این بود که جلو گسترش صنعت بومی را بگیرند. خب، بعد کار هند به آنجا میرسد که ده‌ها میلیون آن وقتها، صدها میلیون در دوره‌های بعد، فقیر و گدا و خیابانْ‌خواب و گرسنه‌ی به معنای واقعی داشته باشد.

نگاهی به تاریخ جهان در سه جلد به ترجمه محمود تفضلی و از سوی انتشارات امیرکبیر روانه بازار شده است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *